Маркетингови войни: Австралия срещу САЩ

Маркетингови войни: Австралия срещу САЩ

Пример: „Бутало“ срещу „Франс прес“

Как се правят яйца в клетката, кифлички, покрити със сгъстена сметана, препечена филийка с концентриран екстракт от дрожди, бисквити с диджести и кафе, притиснато от бутален звук за закуска? За американец тези елементи звучат по-скоро като отхвърляне на състав от FDA. Много австралийци обаче с удоволствие консумират тези продукти в brekkie. Те дори могат да се върнат към детството, докато ядат някои от тези удобни храни.

САЩ: Запалете го.

Вместо това американците искат „фермерски пресни яйца“, „котлети с„ Девънширски крем “,„ фибри за вафли “и кафе, приготвено във„ Френска преса “. Забравете напълно концентрирания екстракт от дрожди (Vegemite). Обвинени в това, че са повърхностни, искаме продуктите да имат приятни конотации.

Не забравяйте, че говорим за държава, в която правителството се е позовало изтезание като „засилен разпит“ и спортните организации признават, че спортистите използват „лекарства за повишаване на ефективността“, а не стероиди, Определено харесваме нещата подобрени - или поне омагьосани малко. Веднъж работех за временна агенция, която ми предложи концерт за „манипулация на хартия“. Искаш да кажеш регистриране?

Австралия: Кажете, че е така.

Докато живея в Австралия от година като преподавател по обмен, забелязах, че австралийците, от друга страна, са директни и откровени. Те не са със захарна козина. В края на краищата, това е нация, наречена Vegemite, нейното любимо разпространение, като „концентриран екстракт от дрожди“, създаде ботуши, наречени „Uggs“, наречени популярния магазин за отстъпки „The Reject Shop“ и насърчава безопасността на влаковете с изключително успешната публика сервизна кампания „Тъпи начини да умреш“.

Вие сте това, което предлагате на пазара.

По същество имената на продуктите и маркетинговите послания на конкретна държава ни говорят доста за личността на тази нация. Те често отразяват вкусовете, нагласите и ценностите на гражданите на нацията.

Например, тъй като австралийците обикновено са директни и са възприели отношение „без притеснения“, тези черти на характера влияят на техните маркетингови стратегии. „Австралийците го казват така, както е, а ние не сме за глупости“, казва моята приятелка от Ауси Ейми Фрейзър, фотограф и преподавател по езикови изкуства. „Не бием около храста.“

Австралия: Време е да използвате тоалетната.

Правата комуникация е само част от живота в Австралия, където ежедневно чувах новинари, които съобщават кои улици са домакини на камери с активна скорост. „Спокойно шофиране на Челтенхам парад днес. Камерите са На. " Обявленията за обществени услуги, предупреждаващи за сезона на грипа, показват сополи и слуз, пълни с конвулсиращи носове и изкривени усти. Освен това на обществени места хората искат да използват „тоалетната“, а не „банята“ или „тоалетната“.

САЩ: „Тоалетна“ = TMI.

Докато американците оценяват истината, ние също така притискаме твърде много информация. Когато преподавах в гимназията в Аделаида, бях някак потресен, когато първият ученик каза: „Извинете, госпожице, трябва да използвам тоалетната.“ Уау, не ми трябват конкретни подробности. За американците „тоалетната“ вече се подразбира в „баня“. Напротив, според Скот Хил, друг мой австралийски приятел учител, „Когато някои от децата ми кажат:„ Мога ли да отида до банята “, казвам:„ Какво? Ще вземете ли душ? “

Истина в рекламата?

Що се отнася до "яйца в клетка", повечето американски потребители не искат да се напомня, че пилетата, снасящи яйцата, бъркани преди тях, са натъпкани в малки телени химикалки. Освен това, машина за производство на бутало никога не би се продавала в САЩ, тъй като „буталото“ е твърде тясно свързано с кафяви неща, които всъщност не са кафе. И макар да се потопява при този тип кафемашина, натискането на основите по „френски“ начин звучи много по-добре.

Австралийците разглеждат „буталото“ като практичен етикет. Кафемашината потъва в основата, така че я наричате „кафе бутало“. Това е реалност. По същия начин, когато австралийските потребители пазаруват в „The Reject Shop“, те знаят за какво се стремят. Това е магазин за долари и понякога дефектните продукти са част от евтино направената комбинация. Не можете обаче да се оплаквате, ако продуктът се разпадне, след като го купите Магазинът за отхвърляне тъй като с огромни неонови букви бяхте предупреден за качеството.

Бисквити с бисквити, внос от Обединеното кралство, са широко популярни в Австралия и австралийците, които искат редовност, ги намират в пътеката за бисквити / бисквити на хранителен магазин. В Съединените щати всеки продукт, подпомагащ храносмилането, се съхранява строго в пътеката за антиацидни / слабителни. Отивате там само ако е необходимо, а когато пристигнете, бисквитите ще бъдат наречени „фибри за влакна“, тъй като „фибри“ е код за „почистващо средство на дебелото черво“.

Но може би САЩ и Австралия започват да се срещат повече в средата с маркетингови послания. По време на скорошно пътуване до Оз забелязах, че хранителните магазини все още се съхраняват „яйца в клетки“, но сега идват от пилета, „хранени с пресни зърна“. След това отново в САЩ постигнахме напредък в продуктите с „пъпки“. От години американските търговци в голяма степен избягват да използват термина „пъпки“. И въпреки телевизионната реклама Oxy 10 от 1982 г., която поддържаше: „Снощи, докато спите, ZITS излезе като звезди“, рекламодателите разчитат предимно на „акне“, „пробиви“, „недостатъци“ или „петна“, за да опишат. страховити пъпки. На Walmart обаче наскоро видях пакета от популярен продукт от акне, който твърди, че „видимо намалява размера на пъпки“.

В крайна сметка, докато „кафеното бутало“ може никога да не попадне в САЩ, може би някой ден американците ще кажат, че трябва да използваме „тоалетната“, а Ауси ще замени фразата „концентриран екстракт от дрожди“ на етикет Vegemite с „Любимото разпространение на Австралия“. "


Гледай видеото: Основы маркетинга. Урок 1 из 10. Что такое маркетинг?